Chúng ta đã cùng khóc chúng ta đã cùng cười

-

Bài hát Gặp người đúng lúc刚好遇见你 hay còn có một số phiên bản dịch là đúng lúc gặp gỡ người. Trong thời gian vừa mới đây nhận được rất nhiều sự thương yêu của các bạn nghe nhạc. Bạn dạng nhạc này càng ngày được vietsub cũng tương tự cover với dịch ra nhiều thứ tiếng. Điều kia càng xác minh sự hâm mộ của bạn nghe giành riêng cho ca khúc.

Bạn đang xem: Chúng ta đã cùng khóc chúng ta đã cùng cười


*

Hôm nay curvesvietnam.com đã cùng các bạn học giờ đồng hồ Hoa qua bài xích hát này nhé. đầu tiên là chúng ta sẽ dịch qua lời bài xích hát và tiếp đến phân tích một số từ vựng, tương tự như hiện tượng ngữ pháp tiếng Trung được sử dụng trong bài.

Thông tin chạm chán người đúng lúc

Tên Trung: 刚好遇见你 Phiên âm: Gang Hao Yu Jian Ni Tên giờ anh là: Happened to Meet YouSáng tác và phổ nhạc: Cao Tiến (高进)Ca sĩ thể hiện: Lý Ngọc cưng cửng ( 李玉刚 )

Bài hát sau khi giới thiệu đã được reviews rất cao và được công bọn chúng nghe nhạc mừng đón nhiệt tình. Điều đó biểu thị qua việc tác phẩm đã nhận được được giải nhất tuần của bảng xếp thứ hạng âm nhạc trái đất Trung Quốc.

Xem thêm: Những Món Quà Sinh Nhật Người Yêu Tặng Gì, Quà Tặng Người Yêu

Đồng thời, ca khúc được biểu diễn tại tối hội chạm chán nhau thời điểm cuối năm của đài truyền họa Trung Ương TQ. Cùng phát trong chương trình trung quốc Hoa Nở – tại đợt nghỉ lễ 8/3 quốc tế phụ nữ.

Bản gốc vị Lý Ngọc cưng cửng trình bày

Dịch lời ca khúc

我们哭了我们笑着Wǒ men kū le wǒ men xiào zheChúng ta cùng khóc, bọn họ cùng cười

我们抬头望天空wǒ men tái tóu wàng tiān kōngChúng ta thuộc ngước chú ý trời cao

星星还亮着几颗xīng xīng hái liàng zhe jǐ kēMột vài vị sao vẫn còn lấp lánh sáng

我们唱着 时间的歌wǒ men đại trượng phu zhe shí jiān de gēChúng ta cùng hát, bài xích hát của thời gian

才懂得相互拥抱cái dǒng dé xiāng hù yǒng bàoNên new hiểu được chiếc ôm

到底是为了什么dào dǐ shì wèi le shén meRốt cuộc là do điều gì

因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vì chưng vừa xuất xắc tôi gặp gỡ được người

留下足迹才美丽liú xià zú jì dòng měi lìNên mới giữ lại được đều dấu tích tốt đẹp

风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước mắt như mưa

因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không thích chia tay

因为刚好遇见你yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vày tôi đã gặp gỡ người đúng lúc

留下十年的期许liú xià shí nián de qí xǔGiữ lấy mười năm chờ đợi

如果再相遇rú guǒ zài xiāng yùNếu còn gặp lại nhau

我想我会记得你wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐChắc là tôi vẫn đang nhớ người

我们哭了我们笑着Wǒ men kū le wǒ men xiào zheChúng thuộc khóc, chúng cùng cười

我们抬头望天空wǒ men tái tóu wàng tiān kōngChúng ta ngấc đầu chú ý trời sao

星星还亮着几颗xīng xīng hái liàng zhe jǐ kēVài bởi sao kia vẫn tồn tại lấp lánh

我们唱着 时间的歌wǒ men con trai zhe shí jiān de gēChúng ta thuộc hát, bài xích hát của thời gian

才懂得相互拥抱cái dǒng dé xiāng hù yǒng bàoVậy new hiểu được loại ôm

到底是为了什么dào dǐ shì wèi le shén meCuối cùng là do điều gì

因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐVừa giỏi tôi đã gặp gỡ người đúng lúc

留下足迹才美丽liú xià zú jì chiếc měi lìMới rất có thể giữ lại đầy đủ vết tích đẹp nhất tươi

风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước mắt như mưa

因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không muốn chia tay

因为刚好遇见你yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vày vừa xuất xắc tôi gặp người đúng lúc

留下十年的期许liú xià shí nián de qí xǔGiữ rước mười năm muốn đợi

如果再相遇rú guǒ zài xiāng yùNếu như có gặp gỡ lại nhau

我想我会记得你wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐCó lẽ tôi vẫn vẫn nhớ người

因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐBởi bởi tôi đã gặp được bạn đúng lúc

留下足迹才美丽liú xià zú jì cái měi lìNên mới rất có thể lưu giữ phần nhiều kỷ niệm tươi đẹp

风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước đôi mắt như mưa

因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không muốn chia tay

Note: một số từ vựng trong bài:

Động từ + 着 => hành động tiếp diễn. 星星亮着 = sao (vẫn) sáng tủ lánh.足迹 : vệt vết, lốt tích期许 : mong mỏi đợi, kỳ vọng相互拥抱 : những chiếc ôm lẫn nhau, bao bọc lấy nhau.到底 : Cuối cùng, rốt cuộc, suy mang lại cùng

Video về bài hát

Từ khi ra mắt năm 2016 cho tới nay, ca khúc này sẽ được không ít ca sĩ, cộng đồng mạng cover lại. Chúng ta cùng nghe test một số phiên bản hát lại này xem cố nào nhé.

Bản cover tông thiếu phụ của Ariel Tsai

Bản remix

Bản cover được đánh giá hay độc nhất của Phùng Đề Mặc

Bản hát live của Cao Tiến – Vietsub kênh Mê Mụi

Trên đấy là lời dịch và một số bạn dạng cover lại của bài bác hát. Hãy mang lại curvesvietnam.com cùng mọi fan biết, bạn thích bản nào độc nhất vô nhị nhé.